Da Crema Nicoletta

Docente: ordinario
Telefono: 070.6756323
Reperibilita: Studio 30
Orari: La professoressa Dacrema riceverà gli studenti negli orari indicati volta per volta nella sua pagina personale

Didattica



Curriculum Vitae

Curriculum vitae e elenco delle pubblicazioni

CURRICULUM VITAE



01/10/2001: Professore Associato di Letteratura tedesca

c/o l’Università di Cagliari.

21/09/2004: Vincitore concorso idoneità ( c/o Università degli Studi di Verona) a Professore Ordinario .

29/12/2006: Professore Ordinario di Letteratura tedesca c/o l'Università di Cagliari.

01/10/2008: Presidente del Corso di Laurea in lingue e Comunicazione c/o l'Università

di Cagliari.




PUBBLICAZIONI (In ordine cronologico)

VOLUMI:



1) N. Dacrema, Ervino Pocar. Ritratto di un germanista, 11° supplemento di "Studi Goriziani", Gorizia, 1989.



2) R.M.Rilke, Il libro d'ore, Marcos y Marcos, Milano, 1992 [Nota all'edizione italiana, Traduzione].



3) AAVV, Poeti austriaci tradotti da Ervino Pocar, Guerini & Associati, Milano, 1992 [Cura, Introduzione, Apparato critico]



4) R. M. Rilke, Diari (1898-1900), Mursia, Milano, 1994 [Cura, Traduzione, Introduzione, Note].



5) AAVV, Il Lombardo-Veneto (1814-1859). Storia e cultura, Campanotto, Udine, 1996, [Cura, Introduzione].



6) N. Dacrema, Il volto del nemico. Scrittori e propaganda bellica

(1915-1918) nell'Austria di Francesco Giuseppe,

La Nuova Italia, Firenze, 1998.



7) N. Dacrema, Franz Grillparzer, disegni e problemi, Marietti,

Genova, 2000.



8) N. Dacrema, Le arti a confronto. Cabaret e letteratura nella Vienna dell'ultimo Ottocento, Marietti, Milano, 2003.



9) N. Dacrema (a cura di), Felix Austria. Italia infelix? Tre secoli di relazioni culturali, Aracne, Roma, 2004.

10) N. Dacrema (a cura di), Vienna, sorridi! La vita è un Cabaret, Marietti, Milano, 2007.

11) N. Dacrema (a cura di)  R.M.Rilke, Serpenti d’argento. Opere postume. Racconti giovanili, Guanda, Milano, 2008.


Normal 0 14 false false false IT X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4

28) Postfazione. Le ragioni del testo. Per una traduzione del primo Rilke, in R.M.Rilke, Serpenti d’argento. Opere postume. Racconti giovanili, Guanda, Milano, 2008, p.226-233.

29) - Sulla prosa ‘silenziosa’ del primo Rilke, in «Studi Germanici», Nuova serie (Anno XLVI, 3, 2008), 2009, Roma, p. 533-562.


TRADUZIONI



1) G. Mattenklott, Il superlativo in Wagner, in AAVV., La dicibilità del Sublime (a cura di T. Kemeny e E. Cotta Ramusino), Campanotto, Udine, 1990, p.180-186.



2) Jiri Levy, I problemi estetici del tradurre, in "Testo a Fronte", Guerini & Associati, Milano, 1992, p.11-35.



3) R. M. Rilke, Il libro d'ore, Marcos y Marcos, Milano, 1992.



4) D. Richter, La figura del Napoletano nella letteratura di viaggio del XVIII e XIX secolo, in AAVV., (a cura di E. Kanceff), Viaggio nel Sud, Vol. II, Geneve (Slatkine), 1993, p. 79-98.



5) R. M. Rilke, Diari (1898-1900), Mursia, Milano, 1994.



6) A. Polgar, E. Friedell, Goethe fa l’esame, in N. Da Crema, Le arti a confronto. Cabaret e letteratura nella Vienna dell’ultimo Ottocento, Marietti, Milano, 2003

7)E.Friedell, A.Polgar, Vienna, sorridi! La vita è un Cabaret, Marietti, Milano, 2007.

8) A. Stahl, Il ‘libro di racconti’ del giovane Rilke, in R. M. Rilke, Serpenti d’argento. Opere postume. Racconti giovanili, Guanda, Milano, 2008, p. 167-225.

9) R. M. Rilke,  Serpenti d’argento. Opere postume. Racconti giovanili, Guanda, Milano, 2008.



RECENSIONI:

1) M. Freschi, La Vienna di fine secolo, Roma Editori Riuniti, 1997, in ‘Osservatorio Critico della Germanistica’, I-2/3, Trento, 1998.



2) M. Focher, Corso di lettura in lingua tedesca per studenti di Facoltà musicologiche, allievi di Conservatorio e appassionati di musica, Turris Editore, Cremona, 1998, in ‘Osservatorio Critico della Germanistica’, II-4, Trento, 1999

 

Normal 0 14 false false false IT X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4