Lingua Francese I, II, III 2005-06

Laurea triennale

Lingua Francese “ uno”

Livello : primo anno

Lingua d'insegnamento : Francese

Collaboratori linguistici: Virginie COMAS-LEONE, Martine LEGENDRE

Titolo del Corso: Le français contemporain : language littéraire ou médiatique ?



Obiettivi.

Acquisizione delle principali strutture morfosintattiche, fonologiche, e lessicali di basi del francese (scritto e orale) comprensione uditiva, esposizione orale, fonetica, ortografia, ecc. Sviluppo delle capacità di espressione scritta/orale e controllo della correttezza linguistica attraverso dettati, riassunti, traduzioni.

Contenuto del Corso:

Alla fine dell'Anno Accademico, lo studente dovrà aver acquisito una competenza linguistica di livello autonomo tipo B1 ; essere in grado di produrre oralmente in francese un discorso semplice e spiegare brevemente ragioni o progetti personali nonché tradurre in italiano alcuni testi estratti dalla stampa quotidiana.

Per arrivare a questo risultato, si consigliano esercizi di lettura, dettati, traduzioni e esercizi strutturali di ogni tipo corrispondenti al livello richiesto con l’ausilio di tutti i mezzi disponibili (radio, mangianastri, esercitazioni dei collaboratori linguistici, laboratorio, ecc.)

Modalità d’esame
La verifica delle conoscenze verrà effettuata forma di test scritto. La media delle verifiche sarà considerata ai fini della valutazione finale del Corso.

Solo coloro che avranno superato la prova scritta potranno presentarsi all’orale corrispondente.

Non è possibile dare l’esame di un livello se il precedente non è superato.

Non si possono dare due esami nella stessa sessione.



Periodo delle lezioni

Le esercitazioni si svolgeranno durante i due semestri; le lezioni durante il semestre


Modalità del corso: scritto e orale (n° crediti 10 CFU)
Esercitazioni in base ai vari livelli con i collaboratori linguistici. Lezioni del Docente.



Programma 1° anno

Fonetica e morfologia del francese

Le varietà linguistiche : il « francochebechese » in Gabrielle Roy

Testi di verifica della pronuncia e della comprensione (letture francesi e traduzioni dal francese)



Bibliografia generale:
Dizionari bilingue (a scelta): Zanichelli, Zingarelli, Garzanti, SEI.

Chanoux-Franchi-Roger-Giacomini, Grammaire française d’aujourd’hui pour les italiens, Torino, Petrini.

La Nouvelle grammaire, Démarche active, ed Hachette



Bibliografia Esercitazioni e Lezioni:
Champion 1 CIDEB

Grammathèque CIDEB

Gabrielle Roy. La melodia di quell’estate, Cagliari, R&DT edizioni, 2005.

Francesca Cabasino, Discours de presse, Roma, Euroma, 2004





Lingua Francese “ due”

Livello : secondo anno

Lingua d'insegnamento : Francese

Collaboratori linguistici: Virginie COMAS-LEONE, Martine LEGENDRE

Titolo del Corso I linguaggi settoriali : sigle, acronimi e neologismi (settore economico e sociale)



Obiettivi.

Perfezionamento delle principali strutture morfosintattiche, fonologiche, e lessicali del francese scritte e orali. Sviluppo delle capacità di espressione scritta/orale e controllo della correttezza linguistica attraverso riassunti commentati, traduzioni dal francese e conversazioni in L2.

Contenuto del Corso:

Alla fine dell'Anno Accademico, lo studente dovrà aver acquisito una competenza linguistica di livello autonomo tipo B2 ; essere in grado di produrre oralmente un discorso e spiegare brevemente ragioni o opinioni nonché commentare in francese alcuni testi scritti in italiano e/o in francese ed estratti dalla stampa quotidiana.

Per arrivare a questo risultato, si consigliano esercizi di lettura, dettati, traduzioni e esercizi strutturali di ogni tipo corrispondenti al livello richiesto con l’ausilio di tutti i mezzi disponibili (radio, mangianastri, esercitazioni dei collaboratori linguistici, laboratorio, ecc.)

Modalità d’esame
La verifica delle conoscenze verrà effettuata sotto forma di test scritto ed esame orale. La media delle verifiche sarà considerata ai fini della valutazione finale del Corso.

Solo coloro che avranno superato lo scritto potranno presentarsi all’orale corrispondente.

Non si può dare l’esame di un livello se il precedente non è superato.

Non si possono dare due esami nella stessa sessione.



Periodo delle lezioni
Le esercitazioni si svolgeranno durante i due semestri; le lezioni durante il semestre


Modalità del corso: scritto e orale (n° crediti 10 CFU)
Esercitazioni in base ai vari livelli con i collaboratori linguistici

Lezioni del Docente.



Programma 2° anno

Sintassi del francese

Le varietà linguistiche : i linguaggi settoriali

Testi di verifica della pronuncia e della comprensione (letture francesi e traduzioni dall’italiano)



Bibliografia generale:
Dizionari bilingue (a scelta): Zanichelli, Zingarelli, Garzanti, o SEI.

Chanoux-Franchi-Roger-Giacomini, Grammaire française d’aujourd’hui pour les italiens, Torino, Petrini.

La Nouvelle grammaire, Démarche active, ed Hachette

Bibliografia Esercitazioni e Lezioni:
Champion 2 CIDEB

Poisson - Quinton Grammaire expliquée du Français, clé international

F. Bayle Realizzazioni lessicali, sigle e acronimi nei linguaggi settoriali o di specialità in Francia, Fasano, Schena ed., 2005 e dispense

Francesca Cabasino, Discours de presse, Roma, Euroma, 2004





Lingua Francese “ tre”

Livello : terzo anno

Lingua d'insegnamento : Francese

Collaboratori linguistici: Florence ARDUINI, Pascal CORDARA

Titolo del Corso: I linguaggi settoriali : sigle, acronimi e neologismi (settore giuridico)





Obiettivi.

Perfezionamento delle strutture morfosintattiche, fonologiche, e lessicali del francese scritte e orali : conoscenza dei linguaggi settoriali. Sviluppo delle capacità di espressione scritta/orale e controllo della correttezza linguistica attraverso riassunti commentati, traduzioni dal francese e conversazioni.

Contenuto del Corso:

Alla fine dell'Anno Accademico, lo studente dovrà aver acquisito una competenza linguistica di livello autonomo tipo C1 ; essere in grado di produrre oralmente un discorso personale e spiegare ragioni o progetti personali nonché tradurre in francese alcuni testi in italiano estratti dalla stampa quotidiana.

Per arrivare a questo risultato, si consigliano esercizi di lettura, dettati, traduzioni e esercizi strutturali di ogni tipo corrispondenti al livello richiesto con l’ausilio di tutti i mezzi disponibili (radio, mangianastri, esercitazioni dei collaboratori linguistici, laboratorio, ecc.)

Modalità d’esame
La verifica delle conoscenze verrà effettuata alla fine di ogni singolo modulo sotto forma di test scritto. La media delle verifiche sarà considerata ai fini della valutazione finale del Corso. Gli studenti che non avranno sostenuto nessuna verifica modulare dovranno sostenere tutto l'esame finale scritto nelle due sessioni previste all’uopo.

Solo coloro che avranno superato lo scritto potranno presentarsi all’orale corrispondente.

Non si può dare l’esame di un livello se il precedente non è superato.

Non si possono dare due esami nella stessa sessione.


Periodo delle lezioni
Le esercitazioni si svolgeranno durante i due semestri; le lezioni durante il semestre


Modalità del corso: scritto e orale (n° crediti 10 CFU)
Esercitazioni in base ai vari livelli con i collaboratori linguistici e Lezioni (teoria e pratica) del Docente secondo programma.



Programme 3° année

Sintassi del francese

Le varietà linguistiche : i linguaggi settoriali

Testi di verifica della pronuncia e della comprensione (letture francesi e traduzioni dall’italiano, linguaggi settoriali)



Bibliografia generale:
Dizionari bilingue (a scelta): Zanichelli, Zingarelli, Garzanti, o SEI.

Chanoux-Franchi-Roger-Giacomini, Grammaire française d’aujourd’hui pour les italiens, Torino, Petrini.

Poisson Quinton Grammaire expliquée du Français, Clé international



Bibliografia Esercitazioni e Lezioni:
F. Bayle Realizzazioni lessicali, sigle e acronimi nei linguaggi settoriali o di specialità in Francia, Fasano, Schena ed., 2005 e dispense

Francesca Cabasino, Discours de presse, Roma, Euroma, 2004