Traduzione Lingua Tedesca I magistrale

Laurea Magistrale in Traduzione specialistica dei Testi - A.A. 2009/10

 

Modalitá di erogazione:
tradizionale


Organizzazione didattica:
lezioni


Metodi di Valutazione:
mista


Anno di Corso

  • Primo Anno
  • [ Lauree Magistrali ] Corso di Traduzione Specialistica dei testi
  • [ Lauree Specialistiche ] Corso di Traduzione Letteraria

Anno Accademico:
2009/2010


Risultati di Apprendimento:

- Alla fine del corso lo studente dovrà avere acquisito quegli strumenti operativi che gli consentiranno da un lato di orientarsi tra i vari materiali lessicografici cartacei e in rete e dall'altro di impadronirsi dei diversi registri linguistici previsti, per i tipi di testo presi in esame, nella lingua d'arrivo, l'italiano.

 


Attivitá di supporto alla didattica:
- Non sono previste attività di supporto


Testi di riferimento:

- Werner Koller, Einführung in die Übersetzungswissenschaft, 7. aktualisierte Auflage 2004, Quelle & Meyer Verlag Wiebelsheim ( in particolare il II capitolo)

- P. Taino, Le lingue settoriali del tedesco, in :Traduzione, società e cultura ( a cura di G. Di Mauro e Federica Scarpa) pp.3-90 (in fotocopie depositate presso la biblioteca di Ling. e Stilistica)

Programma del corso:
TRADUZIONE LINGUA TEDESCA (I ANNO, 12 cfu 60 ore)





Obiettivi del corso:



Il corso, sulla scorta di esempi concreti tratti da traduzioni già esistenti e di testi inediti, si propone di affrontare le questioni essenziali che si pongono nella traduzione verso litaliano di diverse tipologie testuali, da quella economica a quella giuridica a quella tecnico-scientifica, a quella letteraria.



Si prevedono lavori di gruppo e individuali. I materiali verranno forniti durante il corso, come pure le indicazioni sulle modalità dell’esame.