Traduzione lingua spagnola 2007-08
Laurea SpecialisticaLaurea specialistica Traduzione letteraria - I Anno
Programma Traduzione Lingua Spagnola A. A 2007 - 2008
Prof.ssa Gianna Carla Marras
-Francisco Ayala, (1971), “Breve teoría de la traducción”. In Los ensayos, Teoría y crítica, Madrid, Aguilar, pp. 357 – 384
- S. Nergaard (1993), a cura di, La teoria della traduzione nella storia, Milano, Bompiani, , pp. 181 – 206
-Umberto Eco (2003), Dire quasi la stessa cosa, Bompiani.
-Umberto Eco, Claudio Magris autori e traduttori a confronto (1993), in Atti del Convegno Internazionale,Trieste, 27-28 nov.1989, Udine, Campanotto Editore, pp. 19 – 29; 43 – 58; 131 – 139; 169 – 177; 302 – 323
-V. García Yebra (1983 – 1989), En torno a la traducción, Teoría – Crítica – Historia, Madrid, Gredos, Biblioteca Románica Hispánica, , pp. 15 – 90; 345 – 384
- G.Mounin (1963, tr. es.1971), Los problemas teóricos de la traducción, Madrid, Gredos, E.E., pp.7-45
Esercitazioni su testi letterari; poesia, narrativa, saggistica.
-Góngora, sonetto 228, traduzione di Ungaretti, Montale, Macrì, Socrate, Greppi, et alii.
- “ “ , stanza 23 del Polifemo.
-Lezama Lima, Sierpe de don Luis de Góngora
-Martín Santos, Tiempo de silencio, 1962, Barcelona: Seix Barral.
Didattica
- Insegnamenti
- Programmi e docenti
- Esami
- Lauree
- Tirocini e altre attività
- Orari lezioni
- Test di Selezione
Lauree Triennali
- Lingue e Comunicazione
- Lingue per la Mediazione Linguistica
- Lingue e Culture Europee ed Extraeuropee
Lauree Specialistiche
- Lingue e Linguaggi per la Comunicazione Multimediale e il Giornalismo
- Traduzione Letteraria
- Lingue e Letterature Euroamericane
Lauree Magistrali
Vecchio Ordinamento
Area riservata ai Docenti
Facoltà
- Organigramma
- Orientamento
- Personale Docente
- Commissioni
- Servizi e supporto agli studenti
- Valutazione della didattica
- Progetto Qualitá
- Trasparenza Amministrativa