Lingua Inglese 1 (biennio)

magistrali 2009-2010

 

Modalitá di erogazione:
tradizionale


Organizzazione didattica:
mista


Metodi di Valutazione:
mista


Anno di Corso

  • Primo Anno
  • [ Lauree Magistrali ] Corso di Traduzione Specialistica dei testi

Anno Accademico:
2009/2010


Risultati di Apprendimento:
Level C1 (all skills) of Common European Framework


Attivitá di supporto alla didattica:
Suggestions for self-study


Testi di riferimento:

Second Language Acqisition by Rod Ellis (1997), Oxford University Press

Chapter 15 "Cross-Linguistic Influence" by Terence Odlin in The Handbook of Second Language Acuisition, edited by Catherine Doughty and Michael Long, Blackwell Publishing (text available in library).

Programma del corso:

Second language acquisition (SLA): definitions and key issues; behaviourism vs mentalism; interlanguage theory; linguistic, social and psychological aspects of the interlanguage; individual differences in SLA; error analysis and language teaching; cross-linguistic influence.

 

* Students who attend lessons will be required to choose an aspect of SLA to study in depth and give a short presentation (about ten minutes) in English during the last lessons of the course. Those who cannot attend lessons will give their presentation during the oral exam.