Teoria e storia della traduzione 2006-07
Laurea specialisticaTeoria e storia della traduzione (L-LIN/02)
Laurea specialistica in traduzione letteraria – 1° anno
N° crediti: 7 N° ore: 42
Il corso di « Teoria e storia della traduzione » si propone di:
- presentare una prospettiva dell’attività di traduzione attraverso i secoli ;
- analizzare i fondamenti della disciplina attraverso alcune delle teorie che hanno avuto particolare rilievo nella storia dei Translation Studies, con particolare attenzione a quelle che inseriscono una riflessione sui problemi della traduzione letteraria all’inetrno dell’analisi del testo ;
- introdurre una riflessione sui processi di semiosis e sul ruolo del traduttore nel rapporto tra autore e lettore.
N.B. Gli studenti saranno chiamati a presentare in classe certe teorie e ad effettuare traduzioini e riflessioni su testi tradotti da e verso l’italiano.
Bibliografia :
- Nergaard, S. (a cura di), 1995, Teorie contemporanee della traduzione, Bompiani, Milano.
- Mounin G., 1965, Teoria e storia della traduzione, Einaudi, Torino.
- Gentzler E., 1998, Teorie della traduzione : tendenze contemporanee, Utet Libreria, Torino.
- Lefevere A., 1998, Traduzione e riscrittura : la manipolazione della fama letteraria, Utet Libreria, Torino.
- Rega L., 2001, La traduzione letteraria :aspetti e problemi,Utet Libreria, Torino.
- Zacchi R., Morioni M.,(a cura di), 2002, Manuale di traduzione dall’inglese, Coll. Campus, Bruno Mondadori, Milano.
Teoria e storia della traduzione (L-LIN/02)
Laurea in Lingue per la mediazione – 3° anno
N° crediti: 4 N° ore: 24
Il corso di « Teoria e storia della traduzione » si propone di:
- presentare le teorie sia linguistiche sia di altri campi scientifici alla base del processo di traduzione ;
- presentare una prospettiva dell’attività di traduzione attraverso i secoli ;
- analizzare i fondamenti della disciplina attraverso alcune delle teorie che hanno avuto particolare rilievo nella storia dei Translation Studies.
N.B. Gli studenti saranno chiamati a presentare in classe certe teorie e ad effettuare traduzioini e riflessioni su testi tradotti da e verso l’italiano.
Bibliografia :
- Nergaard, S. (a cura di), 1995, Teorie contemporanee della traduzione, Bompiani, Milano.
- Mounin G., 1965, Teoria e storia della traduzione, Einaudi, Torino.
- Gentzler E., 1998, Teorie della traduzione : tendenze contemporanee, Utet Libreria, Torino.
- Lefevere A., 1998, Traduzione e riscrittura : la manipolazione della fama letteraria, Utet Libreria, Torino.
- Rega L., 2001, La traduzione letteraria :aspetti e problemi,Utet Libreria, Torino.
- Zacchi R., Morioni M.,(a cura di), 2002, Manuale di traduzione dall’inglese, Coll. Campus, Bruno Mondadori, Milano.
Didattica
- Insegnamenti
- Programmi e docenti
- Esami
- Lauree
- Tirocini e altre attività
- Orari lezioni
- Test di Selezione
Lauree Triennali
- Lingue e Comunicazione
- Lingue per la Mediazione Linguistica
- Lingue e Culture Europee ed Extraeuropee
Lauree Specialistiche
- Lingue e Linguaggi per la Comunicazione Multimediale e il Giornalismo
- Traduzione Letteraria
- Lingue e Letterature Euroamericane
Lauree Magistrali
Vecchio Ordinamento
Area riservata ai Docenti
Facoltà
- Organigramma
- Orientamento
- Personale Docente
- Commissioni
- Servizi e supporto agli studenti
- Valutazione della didattica
- Progetto Qualitá
- Trasparenza Amministrativa