Teoria e storia della traduzione 2006-07

Laurea specialistica

Teoria e storia della traduzione (L-LIN/02)



Laurea specialistica in traduzione letteraria – 1° anno



N° crediti: 7 N° ore: 42





Il corso di « Teoria e storia della traduzione » si propone di:

- presentare una prospettiva dell’attività di traduzione attraverso i secoli ;

- analizzare i fondamenti della disciplina attraverso alcune delle teorie che hanno avuto particolare rilievo nella storia dei Translation Studies, con particolare attenzione a quelle che inseriscono una riflessione sui problemi della traduzione letteraria all’inetrno dell’analisi del testo ;

- introdurre una riflessione sui processi di semiosis e sul ruolo del traduttore nel rapporto tra autore e lettore.



N.B. Gli studenti saranno chiamati a presentare in classe certe teorie e ad effettuare traduzioini e riflessioni su testi tradotti da e verso l’italiano.







Bibliografia :



- Nergaard, S. (a cura di), 1995, Teorie contemporanee della traduzione, Bompiani, Milano.

- Mounin G., 1965, Teoria e storia della traduzione, Einaudi, Torino.

- Gentzler E., 1998, Teorie della traduzione : tendenze contemporanee, Utet Libreria, Torino.

- Lefevere A., 1998, Traduzione e riscrittura : la manipolazione della fama letteraria, Utet Libreria, Torino.

- Rega L., 2001, La traduzione letteraria :aspetti e problemi,Utet Libreria, Torino.

- Zacchi R., Morioni M.,(a cura di), 2002, Manuale di traduzione dall’inglese, Coll. Campus, Bruno Mondadori, Milano.







Teoria e storia della traduzione (L-LIN/02)



Laurea in Lingue per la mediazione – 3° anno



N° crediti: 4 N° ore: 24





Il corso di « Teoria e storia della traduzione » si propone di:

- presentare le teorie sia linguistiche sia di altri campi scientifici alla base del processo di traduzione ;

- presentare una prospettiva dell’attività di traduzione attraverso i secoli ;

- analizzare i fondamenti della disciplina attraverso alcune delle teorie che hanno avuto particolare rilievo nella storia dei Translation Studies.



N.B. Gli studenti saranno chiamati a presentare in classe certe teorie e ad effettuare traduzioini e riflessioni su testi tradotti da e verso l’italiano.







Bibliografia :



- Nergaard, S. (a cura di), 1995, Teorie contemporanee della traduzione, Bompiani, Milano.

- Mounin G., 1965, Teoria e storia della traduzione, Einaudi, Torino.

- Gentzler E., 1998, Teorie della traduzione : tendenze contemporanee, Utet Libreria, Torino.

- Lefevere A., 1998, Traduzione e riscrittura : la manipolazione della fama letteraria, Utet Libreria, Torino.

- Rega L., 2001, La traduzione letteraria :aspetti e problemi,Utet Libreria, Torino.

- Zacchi R., Morioni M.,(a cura di), 2002, Manuale di traduzione dall’inglese, Coll. Campus, Bruno Mondadori, Milano.